手机浏览器扫描二维码访问
我只从英文参照德文来译,你就直接从俄文原著翻译下去吧!&rdo;邢桐华表示愿意一试。
于是,一九三六年十月十日出版的《质文》第二卷第一期上刊登了这样一则预告:
《战争与和平》……前由郭沫若先生英文译至中文,惜功成半途而罢!现在郭先生愿将自己权利让与邢桐华君,俾从原文直接翻译,完成翻译界壮举。
邢君现根据比留考夫监修托尔斯泰全集,苏联新版托尔斯泰全集,并参照英日译各种全集,着手翻译。
遗憾的是,结果邢桐华未能真正接译,直到四十年代初,才由他的朋友高地完成了这桩译事,斯时郭沫若对高地也同样给予了支持。
当郭沫若如此不遗余力地栽培年轻一代的时候,鲁迅不顾地域的暌违,也于一九、一九三六年间从上海来信、来稿,鼓励和支持杂文社的青年朋友们,主张左翼文艺界都应当大力加强团结,并表示要与郭沫若携起手来一同对敌。
他在信中还说:看见郭沫若在《杂文》上发表文章很高兴,因为国内反动统治者的法西斯压制,左翼作家的作品已经很难发表出去,这时候郭沫若能出来发表文章,进行各种活动,那是非常重要的,但也要设法避开反动当局的注意。
1鲁迅这封给杂文社的信曾由魏猛克送给郭沫若看过,沫若心悦诚服,报以会心的微笑。
东京的文学青年们见到这两位&ldo;五四&rdo;新文艺运动的旗手和闯将互通音信并致意,受到了很大鼓舞。
他们也积极支持沫若的事业,听说他早就怀有翻译马克思《资本论》的志向,留学生们曾为此发起募捐,每人自愿资助日币五元,作为该书中译本的印刷费。
2可惜当时国内没有一家书店敢冒这个风险,以致未能如愿。
--------
1据猛克:《关于左联的一些回忆》,《湘江文艺》1978年第10期。
2据笔者1982年12月30日访问罗永麟谈话记录。
罗是当年在日本的留学生。
&ldo;心有灵犀一点通&rdo;,鲁迅关心在日本的文学青年,郭沫若也在关心国内的文学青年。
就在鲁迅与杂文社书信往来不绝期间,沫若也在频繁地与上海《宇宙风》杂志的编辑通信,同样一再强调:
目前处在国难严重的时代,我们执文笔的人都应该捐弃前嫌,和衷共济,不要划分畛域。
彼此有错误,可据理作严正的批判,不要凭感情作笼统的谩骂。
(以前的左翼犯有此病,近因内部纠正,已改换旧辙矣)这是我的一点小小的意见,你们如肯同意,我决心和你们合作到底,无论受怎样的非难,我都不再中辍。
1
--------
1见《宇宙风乙刊》1939年3月第2期。
这时&ldo;左联&rdo;已宣布解散,于一九三六年六月另行组织了作家协会(后改名中国文艺家协会),沫若也参加了这一组织。
沫若与众多青年联系,势必引起日本警方的注意,几乎他走到哪里都有穿黑西服的人尾随在后。
炎夏,他跟妻子儿女去太平洋畔的浪花村岩和田避暑,只不过小住十日,居然也有刑士在跟踪探头探脑地窥视。
他从报上获悉周岂明(作人,1885‐1968)亦在江户小寓,日方礼遇甚殷,时有宴请,这与自己的生活恰成鲜明的对照:岂明先生是黄帝子孙,我也是黄帝子孙;岂明夫人是天孙人种,我的夫人也是天孙人种;而岂明先生的交游是骚人墨客,我的朋友却是刑士宪兵。
这说明什么呢?他下海浸了一会儿,没有风,浪头倒不小。
人们往往爱说&ldo;无风不起浪&rdo;,其实熟悉大海的人方才知道,大海惯爱无风起浪。
忽然他的脑海中涌出了两句诗一样的文字:
书海阁小说网免费提供作者五月的经典小说我绝不修仙最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说陆长生穿越到异界,成为尘道宗圣子,背后更有七个风华绝代的师傅。大师傅赵琳,尘道宗掌门,专修掌法,修长的美腿让人沦陷其中。二师傅曲婉,专修阵道,娇小的身材宛如萝莉。三师傅林婉儿,天剑峰的峰主,一手剑道出神入化,绝世的容颜宛如诗中的仙子。四师傅花轻舞,炼丹之术出神入化,,宛如天使的脸庞和魔鬼般的身材,让人一眼便会沦陷。五师傅李嫣然专修炼体之术,小麦色的肌肤和柔软的腰肢,似乎随着微风吹动。孽徒,你...
风吹残月听笛声作者温晓风吹残月听笛声txt下载...
我想用你的眼睛记录青春,未来我遗忘了的时候,你坐在床头讲给我听,我也帮你记录青春,你遗忘的时候我也回忆给你听...
作者朽木可雕的经典小说光明神印最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说光明神印世界本来是黑暗的,后有上古三皇联手造金乌,才让这个世界有了光明。然而圣仙把持光明,生杀予夺,支配秩序,霍乱天下。当金乌死去,世间再没有光明,只剩屠戮和黑暗。一个黑暗中走出的少年,立志要诛仙屠神,再定乾坤,让光明照耀整个世界。...
每天晚上八点后固定更新三章!鉴宝,修复,不在话下!双眼看穿世间真假!最终站在人类之巅,脚踩芸芸众生!上门女婿?那又如何?...
史上第一女婿曾经我是陈家二少,被大哥赶出家门,沦为上门女婿,活的不如狗。但如今,大哥出事陈家求我回去,这一次,我会让他们看到,属于我的辉煌...